Añadir leyenda |
• Sakura Kinomoto (木之本 さくら Kinomoto Sakura?) es la protagonista de la historia; una niña dulce, ingenua y despistada pero valiente en el momento de capturar las cartas de Clow. Durante la mayor parte de la serie Sakura cree estar enamorada de Yukito Tsukishiro, el mejor amigo de su hermano mayor, Tōya. No obstante, cuando Shaoran le declara su amor queda confundida emocionalmente, pero después se da cuenta de que en realidad estaba enamorada de Shaoran. En la adaptación japonesa su seiyū es Sakura Tange,26 mientras que en el doblaje hispanoamericano es Cristina Hernández27 y en el español es Isabel Gaudí.28
• Shaoran Li (李 小狼 Li Shaoran?) es descendiente de Clow Reed, el mago que creó las cartas de Clow. Toda la familia de Shaoran posee poderes mágicos, y desde pequeño fue entrenado para capturar las cartas por si eran liberadas. Al principio es el rival de Sakura, pero más tarde establece una amistad con ella que poco a poco se transforma en «amor». En la adaptación japonesa su seiyū es Motoko Kumai,29 mientras que en el doblaje hispanoamericano es Uraz Huerta30 y en el español es Pepa Agudo.31
• Kero (ケロ Kero?) o Kerberos (ケルベロス Keruberosu?), en referencia a Cerbero, en la versión original japonesa. Es el guardián solar de las cartas de Clow; en el transcurso de la serie ayuda a Sakura a capturar las cartas y le da consejos referidos a la magia. En la adaptación japonesa su seiyū es Aya Hisakawa —en la forma de peluche—32 y Masaya Onosaka —en la forma verdadera—,33 mientras que en el doblaje hispanoamericano es Yamil Atala34 y en el español es Jaime Roca,35 y Regino Ramos en sus diferentes formas, respectivamente.36
• Yue (月?) es el guardián lunar de las cartas de Clow; tiene apariencia de un ángel blanco, pero normalmente usa la de Yukito Tsukishiro (月城 雪兎 Tsukishiro Yukito?), el mejor amigo de Tōya, y solo se transforma cuando tiene que ayudar a Sakura en su misión. Además de esto, Yue es quien juzga al próximo amo de las cartas de Clow. En la adaptación japonesa su seiyū es Megumi Ogata —tanto en la apariencia humana como en la verdadera—,37 mientras que en el doblaje hispanoamericano es Enzo Fortuny38 y en el español es Alfredo Martínez —apariencia humana—39 y Jorge Saudinós —forma de guardián—.40
No hay comentarios:
Publicar un comentario